{"id":33001,"date":"2016-02-26T15:20:28","date_gmt":"2016-02-26T21:20:28","guid":{"rendered":"http:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/?p=33001"},"modified":"2016-02-26T15:20:28","modified_gmt":"2016-02-26T21:20:28","slug":"unpassable-why-a-private-company-controls-national-sign-language-interpreter-licenses","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2016\/02\/26\/unpassable-why-a-private-company-controls-national-sign-language-interpreter-licenses\/","title":{"rendered":"Unpassable: why a private company controls national sign language interpreter licenses"},"content":{"rendered":"<p><strong>Unpassable: why a private company controls national sign language interpreter licenses<\/strong><\/p>\n<p>February 26, 2016<\/p>\n<p>Meghan Lopez<\/p>\n<p>Sign language interpreters across the country are having a hard time getting the certifications they need to work legally. A few states like Texas offer their own testing and licensure processes.<\/p>\n<p>However, many others rely on the Registry for the Interpreters of the Deaf, a private company not associated with the government, for their licenses.<\/p>\n<p>\u201cRID is the only national organization that specifically focuses on sign language interpreters in the United States,\u201d said Anna Witter-Merithew, the interim executive director of RID.<\/p>\n<p>Now, some interpreters argue that RID is rigging the game in its favor since it is the only nationally recognized certification agency in the country.<\/p>\n<p>Stephanie Vance used to be an interpreter with Las Cruces Public Schools. New Mexico offers a five-year provisional license for interpreters before they are required to pass the national test.<\/p>\n<p>\u201cIf you don&#8217;t get it within those five years you are no longer allowed to interpret in the state of New Mexico at all. If they catch you they fine you over $1,000 and can put you in jail for 364 days,\u201d Vance said.<\/p>\n<p>She took the national test three times and failed it every time. Vance lost her interpreting job with Las Cruces Public Schools and, instead, was offered an educational assistant position.<\/p>\n<p>\u201cBut that cut my pay by over half,\u201d she said. \u201cIt was a good portion of my family&#8217;s income to just be taken.\u201d<\/p>\n<p>RID wasn\u2019t always in charge of the testing and certification process. The National Association of the Deaf started back in 1880 and was the original group to begin offering these types of testing and certifications.<\/p>\n<p>RID came along more than 80 years later in 1964. For a time, there were two tests offered to interpreters. Then in 2008, the tests merged and RID took over.<\/p>\n<p>\u201cI do find it very odd. I just it&#8217;s hard to see them be the judge, jury and executioner because they take the payments for the test, they decide if you pass the test, they do it all,\u201d Vance said.<\/p>\n<p>Over the years, a number of criticisms over the non-profit arose; first, over the tests themselves. In order to qualify for a certification, an interpreter first must hold a bachelor\u2019s degree. Then they must apply to take the National Interpreter Certification Knowledge exam. Once they pass that, they take the performance and interview exam.<\/p>\n<p>The cost of the tests is one big area of contention. For RID members who pay annual dues, the knowledge portion of the exam costs $325 the first time an interpreter takes it and then $275 each time they retake it.<\/p>\n<p>Then the interview and performance exam costs $410 the first time and $360 for each retake. Meanwhile, non-RID applicants pay $100 more for each test, each time. And, each time the would-be interpreter fails the test, they must wait six months before retaking it.<\/p>\n<p>\u201cHonestly I couldn&#8217;t afford this last attempt so one of my friends a paid for this last attempt for me because they wanted me to try it one more time to see if I could actually pass the test. I am sure that other people couldn&#8217;t take it because of financial issues,\u201d Vance said.<\/p>\n<p>The pass\/fail rate for those tests has also been an area of criticism. While the NIC knowledge portion has an 89 percent passing rate, the NIC performance exam has only a 19.44 percent passing rate.<\/p>\n<p>Several interpreters KFOX14 spoke with who did not want to be identified said they are convinced RID purposely fails people to earn more money from the testing.<\/p>\n<p>\u201cFor me it defies logic because we are losing money on every single test so offering more tests does not help us fiscally it hurts us,\u201d Witter-Merithew said.<\/p>\n<p>The interpreters who failed the test also argued that they received little feedback once they got their failing grade.<\/p>\n<p>\u201cIt invites for people to try to tweak that type of behavior to study to the test rather than to the standard of the test,\u201d said Witter-Merithew.<\/p>\n<p>\u201cI get that but to make a test that is so impassable then what&#8217;s the point of even attempting to take the test,\u201d Vance argued.<\/p>\n<p>Instead, Witter-Merithew said the quality of the interpreters themselves is going down.<\/p>\n<p>\u201cThey determined that in general the quality of interpreter graduates has diminished,\u201d she said, quoting a study by the National Consortium of Interpreters Education Centers.<\/p>\n<p>Once the applicant passes both the NIC knowledge and performance exams, they must become an RID member to keep their certification and pay $160 annually in dues.<\/p>\n<p>That interpreter then must earn eight continuing education course credits (CEU\u2019s) to keep their license. Those credits are created and maintained by RID.<\/p>\n<p>According to RID\u2019s website, one of its CEU courses costs $15 and earns an applicant one-eighth of a credit, meaning interpreters would need to spend $960 every five years to keep their certification.<\/p>\n<p>RID does offer bulk courses during its seminars and conferences. However, Vance argues that the cost to take those CEU\u2019s then includes travel expenses along with enrollment in the conference.<\/p>\n<p>However, last August RID\u2019s testing and certification process came to a screeching halt, when the company announced an indefinite moratorium. Witter-Merithew said the organization was forced to make this bold move because it was bleeding money and has been for years.<\/p>\n<p>\u201cWe knew from previous years finance reporting that we were losing about $150,000 a year in the testing process,\u201d she said. \u201cOver the past 15 years we&#8217;ve accrued over $1 million in loss.\u201d<\/p>\n<p>Witter-Merithew said much of the issue is over the tests themselves.<\/p>\n<p>\u201cOur performance testing is very unique. There&#8217;s no other profession out there that has to assess the way that we have to assess,\u201d she said. \u201cIt&#8217;s a very labor-intensive process and to date we have not identified A vendor who without a lot of are in the investment is able to create that technology that would allow us to do it more efficiently.\u201d<\/p>\n<p>The organization gave interpreters until Oct. 1 to sign up for the tests and Jan. 1 to take the tests.<\/p>\n<p>\u201cIt wasn&#8217;t like the moratorium happened and the decision was made just that day,\u201d Witter-Merithew said.<\/p>\n<p>Witter-Merithew said RID experienced a massive influx of more than 1,000 people apply for the tests. That\u2019s more than the company usually gets in an entire year, according to Witter-Merithew.<\/p>\n<p>\u201cI really just saw scrambling and panicking and what are we going to do because how they enforce the law without a certification affects the ability to have the interpreters,\u201d said Jennifer Dahlgren-Richardson, a deafness resource specialist with VOLAR.<\/p>\n<p>The organization says it hopes to have the moratorium lifted soon but, \u201cAs of right now we don&#8217;t know,\u201d Witter-Merithew said. The group hired a risk assessment firm to help work through its finances and look for ways to work more efficiently.<\/p>\n<p>\u201cWe will be presenting those proposals to the board during its March face-to-face meeting,\u201d Witter-Merithew said.<\/p>\n<p>However, according to the Americans with Disabilities Act, people with hearing impairments are guaranteed, \u201cqualified interpreters or other effective methods of making aurally delivered materials available.\u201d<\/p>\n<p>The ADA\u2019s definition of a qualified interpreter is someone who, \u201cis able to interpret effectively, accurately, and impartially, both receptively and expressively, using any necessary specialized vocabulary.\u201d<\/p>\n<p>Nowhere in the ADA does the law require interpreters to be certified in order to work legally.<\/p>\n<p>Regardless, Borderland interpreters say the moratorium and RID\u2019s overall testing policies could cause a migration of people from New Mexico to Texas since the state has its own licensing policies.<\/p>\n<p>Vance said at least one of her friends already made the move.<\/p>\n<p>\u201cHer license expired in October and she was working for the schools and Sept. 30 was her last day and she quit and now she works in El Paso,\u201d she said.<\/p>\n<p>Dahlgren-Richardson said she hopes New Mexico and Texas can work together to prevent a shortage.<\/p>\n<p>\u201cOne of the things we here in El Paso hope is that we hope to set up reciprocity with New Mexico so that they can they can temporarily have our certification and be allowed to work over there but as of right now New Mexico is not accepting Texas certifications.\u201d<\/p>\n<p>However, RID argues that the moratorium is not impacting the interpreting community as much as some might think.<\/p>\n<p>\u201cThere is no one who we are aware of who because of that moratorium lost their job,\u201d said Witter-Merithew.<\/p>\n<p>She said RID did an impact study on the enforcement of licensure laws in the wake of the moratorium. It said many states are holding off on enforcing those laws until testing resumes.<\/p>\n<p>As for Vance, four times taking the performance exam is enough for her. Vance is waiting for results from her latest retake that she did in December. But, she said if she fails this time she\u2019s done.<\/p>\n<p>\u201cI don&#8217;t want to be told that I&#8217;m not good enough again. It&#8217;s heartbreaking to have somebody else who you&#8217;ve never met and who you will never meet say &#8216;nope you didn&#8217;t pass.&#8217; It&#8217;s hard,\u201d Vance said.<\/p>\n<p>SOURCE:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.kfoxtv.com\/news\/features\/top-stories\/stories\/Unpassable-why-a-private-company-controls-national-sign-language-interpreter-licenses-253876.shtml\" target=\"_blank\">http:\/\/www.kfoxtv.com\/news\/features\/top-stories\/stories\/Unpassable-why-a-private-company-controls-national-sign-language-interpreter-licenses-253876.shtml<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Unpassable: why a private company controls national sign language interpreter licenses February 26, 2016 Meghan Lopez Sign language interpreters across the country are having a hard time getting the certifications they need to work legally. A few states like Texas&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2016\/02\/26\/unpassable-why-a-private-company-controls-national-sign-language-interpreter-licenses\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2],"tags":[114,1629,3472,20522,4621,23,167,1682,24677,24678,2672,24676,327,2735,24679,17],"class_list":["post-33001","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-deaf-news","tag-ada","tag-american-sign-language","tag-americans-with-disabilities-act","tag-anna-witter-merithew","tag-article","tag-asl","tag-bei","tag-ceus","tag-jennifer-dahlgren-richardson","tag-las-cruces-public-schools","tag-new-mexico","tag-registery-of-interpreters-for-the-deaf","tag-rid","tag-sign-language-interpreters","tag-stephanie-vance","tag-texas"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p752R-8Ah","jetpack-related-posts":[{"id":5164,"url":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2009\/01\/22\/interpreters-workshop-dfw\/","url_meta":{"origin":33001,"position":0},"title":"Interpreters&#8217; Workshop &#8211; DFW","author":"Grant Laird Jr","date":"January 22, 2009","format":false,"excerpt":"Interpreters' Workshop Parameters: Yes, they are that important! Presenter: Ms. Jackie Bruce, MA, Texas BEI Level IV, NAD\/RID Certified Jackie Bruce has been involved in the profession of interpreting for the past twenty-five years. She presently holds interpreting certificates and\/or licenses from Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. (RID),\u2026","rel":"","context":"In &quot;General&quot;","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/category\/deaf-news\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":8851,"url":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2010\/01\/04\/sign-language-interpreters-level-iii-and-higher\/","url_meta":{"origin":33001,"position":1},"title":"Sign Language Interpreters &#8211; Level III and Higher","author":"Grant Laird Jr","date":"January 4, 2010","format":false,"excerpt":"Sign Language Interpreters - Level III and Higher We need volunteer sign language interpreters who are interested in joining the Discovery! mission. Discovery! is interested in opening the training for individuals who are Deaf or hard of hearing and use sign language. In this beginning stage of the new services,\u2026","rel":"","context":"In &quot;General&quot;","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/category\/deaf-news\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":35534,"url":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2017\/04\/13\/workshop-interpreters-a-deaf-perspective-with-joseph-bulgherini-houston\/","url_meta":{"origin":33001,"position":2},"title":"Workshop: &#8220;Interpreters: a Deaf Perspective&#8221; with Joseph Bulgherini &#8211; Houston","author":"Grant Laird Jr","date":"April 13, 2017","format":false,"excerpt":"\u00a0 \"Interpreters: a Deaf Perspective\" Joseph Bulgherini (Deaf) Texas Association of Southern Baptist Interpreters for the Deaf\u00a0(TASBID), an auxiliary group of Texas Baptist Conference for the Deaf (TBCD), presents a workshop of what a Deaf person expects from an interpreter. BEI .6 CEUs applied for; RID .6 CEUs approved. A\u2026","rel":"","context":"In &quot;General&quot;","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/category\/deaf-news\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":13602,"url":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2011\/03\/20\/pioneering-sign-language-interpreter-annette-long-passes-away\/","url_meta":{"origin":33001,"position":3},"title":"Pioneering Sign Language Interpreter Annette Long Passes Away","author":"Grant Laird Jr","date":"March 20, 2011","format":false,"excerpt":"FOR IMMEDIATE RELEASE \u00a0 Media Contact: David H. Pierce david@davideo.tv \u00a0 March 17, 2011 \u00a0 PIONEERING SIGN LANGUAGE INTERPRETER ANNETTE LONG PASSES AWAY \u00a0 San Antonio, TX- On March 16, 2011, Annette Marie (Pois) Long passed away in San Antonio, Texas at age 79. She is survived by two siblings,\u2026","rel":"","context":"In &quot;General&quot;","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/category\/deaf-news\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":11183,"url":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2010\/07\/22\/sign-language-interpreters-vacancies-houston\/","url_meta":{"origin":33001,"position":4},"title":"Sign Language Interpreters Vacancies &#8211; Houston","author":"Grant Laird Jr","date":"July 22, 2010","format":false,"excerpt":"Sign Language Interpreters Vacancies Certified Sign Language Interpreters are needed in Houston ISD to translate spoken language using American Sign Language or other appropriate manual sign system to provide appropriate educational benefits for deaf\/hard of hearing students. Competitive Salary with benefits. Position Title: Sign Language Interpreter Position Summary: Interprets and\u2026","rel":"","context":"In &quot;General&quot;","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/category\/deaf-news\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":23763,"url":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/2013\/07\/07\/job-opportunity-sign-language-interpreter-at-san-jacinto-college-houston-pasadena\/","url_meta":{"origin":33001,"position":5},"title":"Job Opportunity: Sign Language Interpreter at San Jacinto College &#8211; Houston-Pasadena","author":"Grant Laird Jr","date":"July 7, 2013","format":false,"excerpt":"Job Opportunity: Sign Language Interpreter at San Jacinto College in Houston-Pasadena, Texas If you can help San Jacinto College in our search for Sign Language Interpreters or are interested in the positions, please contact me. Please allow me to introduce myself; my name is Toni Lerch, Employment Recruiter supporting San\u2026","rel":"","context":"In &quot;General&quot;","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/blog\/category\/deaf-news\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33001","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33001"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33001\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33002,"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33001\/revisions\/33002"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33001"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33001"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/deafnetwork.com\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33001"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}