Upcoming Workshop: September 29, 2007

WORKSHOP: LEGAL DOCUMENT SIGHT TRANSLATING

FYI – the workshop will be presented in both ASL and spoken English.

PLEASE NOTE: RID, BEI Court and BEI CEUs have been APPROVED for this
workshop!!

Presenters: Michael McMillion and Suzanne Terrio

September 29, 2007

9:30am – 4:30pm (BRING YOUR OWN BROWN BAG LUNCH!)

Cost: $40.00 (Participants will be provided a CD with supplemental
practice documents.)

Target Audience: Intermediate to Advanced interpreters

SPONSORED BY: Disability Support Services Texas Woman?versity

Location: TWU?land Campus DALLAS – ROOM 108

For directions, go to: http://www.twu.edu/map_parkland_location.asp

Workshop Description:

Document Sight Translation is a new skill that all of us need to
practice.

This hands-on workshop will offer strategies for document
translation, with an added benefit of providing a foundation for
immediate text analysis.

Target level will be Intermediate to Advanced. Participants at other
skill levels are allowed to register and participate, but
instructional targets and workshop content will be at the
aforementioned level.

We may not think about it, but consider the following documents and
how each one could become testimony for the courts: medical history,
employment application, custody forms, guardianship forms, consumer
credit forms, signed affidavits, government forms, a Quicken program,
an e-mail that corporate accountants prepare are often used by the
corporate legal department for employee litigation cases.

The key to effective and efficient sight translation is to:

* Identify Demands and Controls in Sight Translating

* Incorporate ASL Expansion Techniques as much as necessary based on
the consumer?guage preference and bicultural/bilingual
familiarity.

* Self-monitor for any miscues or interference using Kohlbergs 6
stages of Moral Development

The workshop will offer practice opportunities to interpret documents
from disciplines such as: Education Law, IEPs, Medical Contracts and
Agreements, Consumer Rights, Employment Litigation, Custody,
Guardianship, Parental Rights, Divorce/Separation,
Wills/Trusts/Estates, Business Law, and documents used in court
proceedings to mention a few. The workshop is designed for sight
translation and includes court documents. Anyone who needs to
interpret documents, handouts, forms, contracts, or affidavits will
benefit from the techniques offered in this workshop.

For VRS interpreters – The presenters will also address questions
about how to deal with the translation of letter documents over VRS,
and related issues in VRS inherent to the uniqueness of the VP
compared with doing it live.

TSID is an Approved RID CMP Sponsor for Continuing Education
Activities. This Professional Studies program is offered for .7 CEUs
at the Some Content Knowledge Level.

List Any Special Services You Require (All special requests must be
made by: September 19, 2007 ):

_____Interpreting/Transliterating _____Oral interpreting _____Low
Vision/Tactile interpreting _____Other

RID CEUs PENDING and BEI CEUs and COURT CERTIFICATION CEUs pending .7 CEUs

Workshop will be canceled if there are less than 20 registrants and
registration fees will be refunded.

Registration forms are available at: http://www.handinhandtexas.com

Email: [email protected]

BETTER IP RELAY – EVERYWHERE! i711.com makes all your relay calls better.
Better web calls. Better wireless calls. Better AIM calls. Why settle for
ordinary IP relay? Go beyond! Try http://www.i711.com for free today!

NOTE: deafnetwork.com does not endorse any of the products, vendors,
consultants, or documentation referenced in this message or. Any mention of
vendors, products, or services is for informational purposes only.

Powered by http://www.CrazyWebHosting.com

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.